Anzac Day – Anzac Günü
25 Nisan 2014, Cuma günü Canadian Forces, Armour Heights Officers’ Mess, Canadian Forces College yerleşkesinde ANZAC Günü etkinliği ve Şafak Ayini gerçekleştirildi. Sabah saat 6:00’da başlayan törende Türkiye, Avustralya ve Yeni Zelanda’dan diplomatlar ve davetliler hazır bulundu.
Her yıl, 1915 yılının 25 Nisan günü, Avustralya ve Yeni Zelanda askerlerinin Gelibolu yarımadasına ayak basmaları anısına düzenlenen ANZAC Günü, başta Gelibolu, Avustralya ve Yeni Zelanda’da olmak üzere, farklı ülkelerde de düzenlenen etkinliklerle anılıyor.
Australian and New Zealand Army Corps kelimelerinin baş harflerinden oluşturulan ANZAC, ilk defa Gelibolu savaşları sırasında kullanılmış, daha sonra Avustralya ve Yeni Zelanda ordularının katıldığı diğer tüm savaşlarda kullanılmaya devam edilmiştir. 1916 yılında resmi olarak adlandırılan ANZAC günü, yıllar içinde sonraki savaşlardaki kayıpların da anıldığı ortak bir gün olmuştur.
Çanakkale savaşı sürecinde İngiliz ve Fransız ordularının dışında Avustralya 8,709, Yeni Zelanda 2,721 kayıp vermiştir. Osmanlı ordusundan ise 60,000’den fazla askerimiz topraklarını savunmak için hayatını kaybetmiştir.
1934 yılındaki ANZAC günü etkinlikleri için Mustafa Kemal Atatürk’ün gönderdiği mesaj, savaşın acılarını ve barışın güzelliğini birkaç cümlede özetlemiştir.
“Bu memleketin toprakları üstünde kanlarını döken kahramanlar!
Burada dost bir vatanın toprağındasınız.
Huzur ve sükun içinde uyuyunuz.
Sizler Mehmetçiklerle yanyana koyun koyunasınız.
Uzak diyarlardan evlatlarını harbe gönderen analar!
Gözyaşlarınızı dindiriniz.
Evlatlarınız bizim bağrımızdadır, huzur içindedirler
ve huzur içinde rahat rahat uyuyacaklardır.
Onlar bu toprakta canlarını verdikten sonra
artık bizim evlatlarımız olmuşlardır.”
Atatürk’ün bu mesajı Arıburnu Anıtı dışında, Canberra ve Wellington’da yer alan anıtlarda da İngilizce sözleri ile bulunmaktadır.
“Those heroes that shed their blood
And lost their lives.
You are now lying in the soil of a friendly country.
Therefore rest in peace.
There is no difference between the Johnnies
And the Mehmets to us where they lie side by side
Here in this country of ours.
You, the mothers,
Who sent their sons from far away countries
Wipe away your tears,
Your sons are now lying in our bosom
And are in peace
After having lost their lives on this land they have
Become our sons as well”